Перевод диплома
Не важно, для чего именно вы хотите уехать за границу: будь то для обучения по программе высшего образования или устройства на работу. При любых обстоятельствах необходим нотариальный перевод диплома. Однако помните, что в каждом государстве существуют свои нормы перевода такого документа.
В каких случаях требуется перевод диплома у нотариуса?
У любого человека, который планирует стать студентом иностранного высшего учебного заведения, попросят предъявить нотариальный перевод диплома.
Обратите внимание на то, что он нужен даже в том случае, если в дипломе уже есть апостиль. Дело в том, что апостиль хоть и является доказательством наличия образования соответствующего уровня, он ставится непосредственно на сам диплом. А работа переводчика должна быть подтверждена у нотариуса дополнительно.
При трудоустройстве в одну из компаний или к индивидуальному предпринимателю в Российской Федерации нужно в обязательном порядке иметь диплом об образовании на русском языке. Но если в столице нашей страны специалисты с зарубежными документами об образовании не являются редкостью, то в регионах ситуация прямо противоположная. И цены, соответственно, различаются, причем серьезно.
Здесь нельзя не сказать о том, что в частной организации руководитель имеет право пойти на уступки. То есть, принять диплом с отметками бюро переводов. Эта практика распространена среди сотрудников, которых принимают по рекомендации коллег или после комплексного тестирования уровня квалификации. Что касается государственных органов, то в них существуют и действуют строгие правила оформления документации. На таких должностях приходится переводить даже украинские дипломы, в то время как информация на них представлена кириллицей.
Неординарные случаи трудоустройства в России
Многие иностранные фирмы, особенно, крупные открывают официальные филиалы в Российской Федерации. Для подбора персонала используются собственные нормативы, но практически всегда утверждение человека на ту или иную должность возможно только после получения одобрения из головного офиса. Для этого и требуется нотариальный перевод диплома на английский или другой язык для специалиста, который даже не планирует выезжать за пределы России.
Важно учитывать, что правила предоставления информации могут быть уникальными ввиду того, что порядок, определенный в той или иной корпорации, не регулируется нормативно-правовыми актами страны, в которой находится такая корпорация. По этой причине обязательно уточняется нормы нотариального перевода диплома.
Если каких-то особых правил не установлено, то сотрудники бюро переводов «МироМакс» выполнят работу по стандартной схеме.